Psalm 94

Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.

Let us come before his presence with thanksgiving: and make a joyful noise to him with psalms.

For the Lord is a great God, and a great King above all gods.

For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.

For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.

For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.

Today if you shall hear his voice, harden not your hearts.

As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.

Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.

And they have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.

Veníte, exsultémus Dómino:
jubilémus Deo salutári nostro.

Præoccupémus fáciem ejus in confessióne:
et in psalmis jubilémus ei.

Quóniam Deus magnus Dóminus:
et rex magnus super omnes deos.

Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ:
et altitúdines móntium ipsíus sunt.

Quóniam ipsíus est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus ejus formavérunt.

Veníte, adorémus et procidámus:
fléctamus génua ante Dóminum, qui fecit nos.

Quia ipse est Dóminus Deus noster:
et nos pópulus páscuæ ejus,
et oves manus ejus.

Hódie si vocem ejus audiéritis:

Nolíte obduráre corda vestra,
sicut in irritatióne,
secúndum diem tentatiónis in desérto:
ubi tentavérunt me patres vestri,
probavérunt me, et vidérunt ópera mea.

Quadragínta annis próximus fui generatióni huic:
et dixi: Semper hi errant corde.

Et isti non cognovérunt vias meas:
ut jurávi in ira mea:
Si introíbunt in réquiem meam.