Psalm 88 (1–9)

The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord.

O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.

Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.

For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell.

I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help.

Free among the dead, like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.

They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.

Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.

Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves.

Intelléctus Ethan Ezrahítæ.

Misericórdias Dómini in ætérnum cantábo:
in generatiónem et generatiónem
annuntiábo veritátem tuam in ore meo.

Quia dixísti: In ætérnum misericórdia ædificábitur in cælis:
præparábitur véritas tua in eis.

Dispósui testaméntum eléctis meis:
jurávi David servo meo:

Usque in ætérnum præparábo semen tuum:
et ædificábo in generatiónem et generatiónem sedem tuam.

Confitebúntur cæli mirabília tua, Dómine:
et veritátem tuam in ecclésia sanctórum.

Quóniam quis in núbibus æquabítur Dómino:
simílis erit Deo in fíliis Dei?

Deus, qui glorificátur in consílio sanctórum:
magnus et terríbilis super omnes qui in circúitu eius sunt.