Psalm 80

Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.

Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.

Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.

For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.

He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.

He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.

Thou calledst upon me in trouble, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest.

I proved thee at the waters of contradiction.

Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me.

There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.

For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.

So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.

If my people had heard me: if Israel had walked in my ways.

I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.

The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.

And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.

In finem, pro torcularibus. Asaph.

Exsultáte Deo adjutóri nostro:
jubiláte Deo Jacob.

Sumite psalmum, et date týmpanum:
tympanum jucúndum cum cíthara.

Buccináte in Neoménia tuba:
in insígni die solemnitátis vestræ.

Quia præcéptum in Israël est:
et judícium Deo Jacob.

Testimónium in Joseph pósuit illud,
cum exíret de terra Ægýpti:
linguam, quam non nóverat, audívit.

Amóvi ab onere dórsum ejus:
manus ejus in cóphino servierunt.

In tribulatióne invocásti me, et liberávi te:
exaudívi te in abscóndito tempestátis:
probávi te apud aquam contradictiónis.

Audi, pópulus meus, et contestábor te:
Israël, si audíeris me.

Non erit in te deus recens:
neque adorábis deum alienum.

Ego enim sum Dóminus Deus tuus,
qui edúxi te de terra Ægýpti:
apéri os tuum, et implébo illud.

Et non audívit pópulus meus vocem meam:
et Israël non intendit mihi.

Et dimísi eos secúndum desideria cordis eórum:
ibunt in adinventiónibus suis.

Si populus meus audísset me:
Israël si in viis meis ambulásset:

Pro níhilo fórsitan inimícos eórum humiliássem:
et super tribulántes eos misíssem manum meam.

Inimíci Dómini mentíti sunt ei:
et erit tempus eórum in sǽcula.

Et cibávit eos ex ádipe fruménti:
et de petra, melle saturávit eos.