Psalm 36

Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.

For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.

Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.

Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.

Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.

And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.

Be subject to the Lord and pray to him.

Envy not the man who prospereth in his way: the man who doth unjust things.

Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.

For evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord, they shall inherit the land.

For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.

But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.

The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.

But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.

The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow.

To cast down the poor and needy: to kill the upright of heart.

Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.

Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.

For the arms of the wicked shall be broken in pieces: but the Lord strengtheneth the just.

The Lord knoweth the days of the undefiled; and their inheritance shall be for ever.

They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled.

But the wicked shall perish.

And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.

The sinner shall borrow, and not pay again: but the just sheweth mercy and shall give.

For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.

With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.

When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.

I have been young and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.

He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.

Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.

For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints.

They shall be preserved for ever.

The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.

But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.

The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.

The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.

The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death.

But the Lord will not leave him in his hands; nor condemn him when he shall be judged.

Expect the Lord, and keep his way.

And he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.

I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.

And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.

Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.

But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.

But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.

And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.

Noli æmulári in malignántibus:
neque zeláveris faciéntes iniquitátem.

Quóniam tamquam fœnum velociter arescént:
et quemádmodum ólera herbarum cito décident.

Spera in Dómino, et fac bonitátem:
et inhábita terram, et pascéris in divítiis eius.

Delectáre in Dómino:
et dabit tibi petitiónes cordis tui.

Revéla Dómino viam tuam, et spera in eo:
et ipse fáciet.

Et edúcet quasi lumen iustítiam tuam:
et iudícium tuum tamquam merídiem.

Subjícere Dómino, et ora eum.

Noli æmulári in eo qui prosperátur in via sua:
in hómine faciénte injustítias.

Diesine ab ira, et derelínque furórem:
ne æmuláris ut malignéris.

Quóniam qui malignántur, exterminabúntur:
sustinéntes autem Dóminum, ipsi hereditábunt terram.

Et adhuc pusíllum, et non erit peccátor:
et quæres locum eius, et non invénies.

Mansuéti autem hereditábunt terram:
et delectabúntur in multitúdine pacis.

Observábit peccátor iustum:
et stridébit super eum déntibus suis.

Dóminus autem irridébit eum:
quóniam próspicit quod venit dies eius.

Gládium evaginavérunt peccatóres:
et intendérunt arcum suum.

Ut deiíciant páuperem et ínopem:
ut trucídent rectos corde.

Gládius eórum intret in corda ipsórum:
et arcus eórum confringátur.

Mélius est módicum iusto:
super divítias peccatórum multas.

Quóniam bráchia peccatórum conteréntur:
confírmat autem iustos Dóminus.

Novit Dóminus dies immaculatórum:
et heréditas eórum in ætérnum erit.

Non confundéntur in témpore malo:
et in diébus famis saturabúntur.

Quóniam peccatóres períbunt:
imíca autem Dómini glória et honos.

Dispergétur sicut fumus peccátor.

Mutuábitur peccátor, et non solvet:
iustus autem miserétur et tríbuet.

Quóniam benedicéntes ei hereditábunt terram:
maledicéntes autem ei disperibunt.

A Dómino gressus hóminis dirigéntur:
et viam eius volet.

Cum cecíderit, non collidétur:
quóniam Dóminus suppónit manum suam.

Iunior fui, étenim senúi:
et non vidi iustum derelíctum,
nec semen eius quærens panem.

Tota die miserétur et cómmodat:
et semen illíus in benedictióne erit.

Declína a malo, et fac bonum:
et inhábita in sæculum sæculi.

Quóniam Dóminus amat iudícium,
et non derelínquet sanctos suos:
in ætérnum conservabúntur.

Iníquos autem puniéntur:
et semen impiórum peribit.

Iusti autem hereditábunt terram:
et inhabitábunt in sǽculum sǽculi super eam.

Os iusti meditábitur sapiéntiam:
et lingua eius loquétur iudícium.

Lex Dei eius in corde ipsíus:
non supplantabúntur gressus eius.

Consíderat peccátor iustum:
et quærit mortificáre eum.

Dóminus autem non derelínquet eum in mánibus eius:
nec damnabit eum, cum iudicabitur.

Exspécta Dóminum, et custódi viam eius:
et exaltábit te, ut hereditáte capias terram.

Cum períerint peccatóres, vidébis.

Vidi ímpium superexaltátum,
et elevátum sicut cedrum Líbani.

Et transívi, et ecce non erat:
et quæsívi eum, et non est invéntus locus eius.

Custódi innocéntiam, et vide æquitátem:
quóniam sunt relíquiæ hómini pacífico.

Iniústi autem disperibunt simul:
reliquiæ impiórum interíbunt.

Salus autem iustórum a Dómino:
protector eórum in témpore tribulatiónis.

Et adiu nábit eos Dóminus, et liberábit eos:
et éruet eos a peccatóribus, et salvábit eos:
quóniam speravérunt in eo.