Psalm 23

The earth is the Lord's, and the fulness thereof: the world, and all they that dwell therein.

For he hath founded it upon the seas; and hath prepared it upon the rivers.

Who shall ascend into the mountain of the Lord: or who shall stand in his holy place?

The innocent in hands, and clean of heart, who hath not taken his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbour.

He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour.

This is the generation of them that seek him, of them that seek the face of the God of Jacob.

Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in.

Who is this King of Glory? the Lord who is strong and mighty: the Lord mighty in battle.

Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in.

Who is this King of Glory? the Lord of hosts, he is the King of Glory.

Psalmus David, prima sabbati.

Dómini est terra et plenitúdo eius, orbis terrárum et univérsi qui hábitant in eo.

Quia ipse super mária fundávit eum, et super flúmina præparávit eum.

Quis ascéndet in montem Dómini? Aut quis stabit in loco sancto eius?

Innocens mánibus et mundo corde, qui non accépit in vano ánimam suam, nec iurávit in dolo próximo suo.

Hic accípiet benedictiónem a Dómino, et misericórdiam a Deo salutári suo.

Hæc est generátio quæréntium eum, quæréntium fáciem Dei Iacob.

Attóllite portas, príncipes, vestras: et elevámini, portæ ætérnales: et introíbit Rex glóriæ.

Quis est iste Rex glóriæ? Dóminus fortis et potens: Dóminus potens in prǽlio.

Attóllite portas, príncipes, vestras: et elevámini, portæ ætérnales: et introíbit Rex glóriæ.

Quis est iste Rex glóriæ? Dóminus virtútum ipse est Rex glóriæ.