Psalm 16

Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.

Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.

Thou hast proved my heart, and visited it by night: thou hast tried me by fire, and iniquity hath not been found in me.

That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.

Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.

I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: incline thy ear unto me, and hear my words.

Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.

From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.

From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.

They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.

They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.

They have taken me, as a lion prepared for the prey, and like a young lion dwelling in secret places.

Arise, O Lord, disappoint him and supplant him: deliver my soul from the wicked one: thy sword

From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly hath been filled with thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.

But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.

Orátio David.

Exáudi, Dómine, iustítiam meam: inténde deprecatiónem meam.

Auribus pércipe oratiónem meam, non in lábiis dolósis.

De vultu tuo iudícium meum pródeat: óculi tui videant æquitátem.

Probásti cor meum, et visitásti nocte; igne me examinásti, et non est invénta in me iníquitas.

Ut non loquátur os meum ópera hóminum: propter verba labiórum tuórum ego custodívi vias duras.

Pérfice gressus meos in sémitis tuis, ut non moveántur vestígia mea.

Ego clamávi, quóniam exaudísti me, Deus: inclína aurem tuam mihi, et exáudi verba mea.

Mirífica misericórdias tuas, qui salvos facis sperántes in te.

Custódi me ut pupíllam óculi: sub umbra alárum tuárum prótege me.

A fácie impiórum qui me afflixérunt.

Inimíci mei ánimam meam circumdedérunt.

Adipem suum conclusérunt: os eórum locútum est supérbia.

Proiiciéntes me nunc circumdedérunt me: óculos suos statuérunt declináre in terram.

Apprehéndunt me sicut leo parátus ad prædam; et sicut cátulus leónis hábitans in abditis.

Exsúrge, Dómine, prǽveni eum, et supplánta eum.

Erue ánimam meam ab ímpio, frámeam tuam ab inimícis manus tuæ.

Dómine, a paucis de terra dívide eos in vita eórum.

De abscónditis tuis adimplétus est venter eórum: saturáti sunt filiis, et dimisérunt relíquias párvulis suis.

Ego autem in iustítia apparébo in conspéctu tuo: satiábor cum apparúerit glória tua.