Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
The sun to rule the day: for his mercy endureth for ever.
The moon and the stars to govern the night: for his mercy endureth for ever.
Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
Who brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
With a mighty hand and a stretched-out arm: for his mercy endureth for ever.
Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
Who led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Confitémini Dómino quóniam bonus:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Confitémini Deo deórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Confitémini Dómino dominórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui facit mirabília magna solus:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui fecit cælos in intelléctu:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui firmávit terram super aquas:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui fecit luminária magna:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Solem in potestátem diéi:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Lunam et stellas in potestátem noctis:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui percússit Ægýptum cum primogénitis eórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Et edúxit Israël de médio eórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
In manu poténti et bráchio exténto:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui divísit Mare Rubrum in divisiónes:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Et edúxit Israël per médium eius:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Et excússit Pharaónem et virtútem eius in Mari Rubro:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui tradúxit pópulum suum per desértum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui percússit reges magnos:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Et occídit reges fortes:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Sehon regem Amorrhæórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Et Og regem Basan:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Et dedit terram eórum hereditátem:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Hereditátem Israël servo suo:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Quia in humilitáte nostra memor fuit nostri:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Et redémit nos ab inimícis nostris:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Qui dat escam omni carni:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.
Confitémini Deo cæli:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.