Psalm 135

Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.

Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.

Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.

Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.

Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.

The sun to rule the day: for his mercy endureth for ever.

The moon and the stars to govern the night: for his mercy endureth for ever.

Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.

Who brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever.

With a mighty hand and a stretched-out arm: for his mercy endureth for ever.

Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.

And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.

And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.

Who led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.

Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.

And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.

Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.

And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.

And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.

For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.

For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.

And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

Confitémini Dómino quóniam bonus:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Confitémini Deo deórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Confitémini Dómino dominórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui facit mirabília magna solus:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui fecit cælos in intelléctu:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui firmávit terram super aquas:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui fecit luminária magna:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Solem in potestátem diéi:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Lunam et stellas in potestátem noctis:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui percússit Ægýptum cum primogénitis eórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Et edúxit Israël de médio eórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

In manu poténti et bráchio exténto:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui divísit Mare Rubrum in divisiónes:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Et edúxit Israël per médium eius:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Et excússit Pharaónem et virtútem eius in Mari Rubro:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui tradúxit pópulum suum per desértum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui percússit reges magnos:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Et occídit reges fortes:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Sehon regem Amorrhæórum:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Et Og regem Basan:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Et dedit terram eórum hereditátem:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Hereditátem Israël servo suo:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Quia in humilitáte nostra memor fuit nostri:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Et redémit nos ab inimícis nostris:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Qui dat escam omni carni:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.

Confitémini Deo cæli:
quóniam in sǽculum misericórdia eius.