Psalm 106 (24–43)

These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.

He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.

They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.

They were troubled, and staggered like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.

And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.

And he turned the storm into a breeze: and the waves thereof were still.

And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.

Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.

And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.

He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of waters into dry ground:

A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.

He hath turned a wilderness into pools of waters, and a dry land into water springs.

And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.

And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.

And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.

Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.

Contempt was poured forth upon princes: and he caused them to wander where there was no passing.

And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.

The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.

Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?

Qui descendunt mare in látitudinem: faciéntes operatiónem in aquis multis.

Ipsi vidérunt ópera Dómini: et mirabília eius in profúndo.

Dixit, et stetit spíritus procéllæ: et exaltáti sunt fluctus eius.

Ascéndunt usque ad cælos, et descéndunt usque ad abýssos: ánima eórum in malis tabescebat.

Turbáti sunt, et moti sunt sicut ébrius: et omnis sapiéntia eórum devoráta est.

Et clamavérunt ad Dóminum cum tribularéntur: et de necessitátibus eórum edúxit eos.

Et státuit procéllam eius in auram: et siluérunt fluctus eius.

Et lætáti sunt quia siluérunt: et dedúxit eos in portum voluntátis eórum.

Confiteántur Dómino misericórdiæ eius: et mirabília eius fíliis hóminum.

Et exáltent eum in ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum.

Pósuit flúmina in desértum: et éxitus aquárum in sitim.

Terram fructíferam in salsúginem: a malítia inhabitántium in ea.

Pósuit desértum in stagna aquárum: et terram sine aqua in éxitus aquárum.

Et collocávit illic esuriéntes: et constituérunt civitátem habitatiónis.

Et seminavérunt agros, et plantavérunt víneas: et fecérunt fructum nativitátis.

Et benedíxit eis, et multiplicáti sunt nimis: et iuménta eórum non minorávit.

Et minoráti sunt, et vexáti sunt a tribulatióne malórum, et dolóre.

Effúsa est contémptio super príncipes: et erráre fecit eos in ínvio, et non in via.

Et adiuvit páuperem de inópia: et pósuit sicut oves familias.

Vidébunt recti, et lætabúntur: et omnis iníquitas oppilábit os suum.

Quis sápiens et custódiet hæc? et intélliget misericórdias Dómini?