Psalm 104 (24–35)

And he increased his people exceedingly: and strengthened them over their enemies.

He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.

He sent Moses his servant: Aaron the man whom he had chosen.

He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.

He sent darkness, and made it obscure: and grieved not his words.

He turned their waters into blood, and destroyed their fish.

Their land brought forth frogs in the inner chambers of their kings.

He spoke, and there came divers sorts of flies, and sciniphs in all their coasts.

He gave them hail for rain: a burning fire in the land.

And he destroyed their vineyards and their fig trees: and broke in pieces the trees of their coasts.

He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.

And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground.

And he slew all the firstborn in their land: the firstfruits of all their labour.

Et auxit pópulum suum nimis:
et firmávit eum super inimícos eius.

Convértit cor eórum ut odírent pópulum eius:
et dolum facerent in servos eius.

Misítque Móysen servum suum:
Aaron, quem elégit sibi.

Pósuit in eis verba signórum suórum:
et prodígiórum in terra Cham.

Misit ténebras, et obscurávit:
et non exacerbávit sermónes suos.

Convértit aquas eórum in sánguinem:
et occídit pisces eórum.

Edidit terra eórum ranas:
in penetrálibus regum ipsórum.

Dixit, et venit cínifes:
et cínomyæ in ómnibus fínibus eórum.

Pósuit plúvias eórum grándinem:
ignem comburéntem in terra ipsórum.

Et percússit víneas eórum, et ficulnéas eórum:
et contrívit lignum fínicum eórum.

Dixit, et venit locústa, et bruchus,
cuius non erat númerus:

et commédita est omne fœnum in terra eórum:
et comédit omnem fructum terræ eórum.

Et percússit omne primogénitum in terra eórum:
primítias omnis labóris eórum.