Psalm 67

Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.

As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.

Sing ye to God, sing a psalm to his name: make a way for him who ascendeth upon the west.

The Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence.

Who is the father of orphans, and the judge of widows.

God in his holy place.

God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength.

Likewise them that provoke Christ, that dwell in sepulchres.

O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert.

The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina: at the presence of the God of Israel.

Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.

In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.

The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.

King of powers, beloved of the beloved, and the beauty of the house shall divide spoils.

If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver.

And the hinder parts of her back with the paleness of gold.

When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.

The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.

Why suspect ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell in: for there the Lord shall dwell unto the end.

The chariot of God is ten thousandfold: thousands of them that rejoice.

The Lord is among them in Sina, in the holy place.

Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in men.

Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.

Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous.

Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.

But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.

The Lord said: I will turn them from Basan.

I will turn them into the depth of the sea.

That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies: the tongue of thy dogs be dipped in the same.

They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.

Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.

In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.

There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind.

The princes of Juda their rulers: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.

Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.

From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.

Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people.

That they exclude them who delight in silver.

Scatter the nations that delight in wars.

Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.

Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord.

Sing ye to God, who mounteth above the heaven of heavens, to the east.

Behold he will give to his voice the voice of power: give ye glory to God for Israel.

His magnificence, and his power is in the clouds.

God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people.

Blessed be God.

Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci eius:
et fúgiant qui odérunt eum a fácie eius.

Sicut deficit fumus, defíciant:
sicut fluit cera a fácie ignis,
sic péreat peccátor a fácie Dei.

Et iusti epuléntur, et exsúltent in conspéctu Dei:
et delecténtur in lætítia.

Cantáte Deo, psalmum dícite nómini eius:
iter fácite ei qui ascéndit super occásum.

Dóminus nomen illi:
exsultáte in conspéctu eius.

Pater orphanórum et judex viduárum:
Deus in loco sancto suo.

Deus qui inhabitáre facit uníus moris in domo:
edúcit vinctos in fortitúdine,
similiter eos qui exáspérant, qui hábitant in sepúlcro.

Deus, cum egrederéris in conspéctu pópuli tui:
cum pertransíres in desérto.

Terra mota est, étenim distillavérunt coeli
a fácie Dei Sinai,
a fácie Dei Israel.

Plúviam voluntáriam segregábis, Deus, hereditáti tuæ:
et infirmáta est, tu vero perfecísti eam.

Animalia tua habitábunt in ea:
parásti in dulcédine tua páuperi, Deus.

Dóminus dabit verbum evangelizántibus virtúte multa.

Rex virtútum dilécti:
et spécies domus divíderunt spólia.

Si dormiátis inter medios cleros,
pennae colúmbae deargentátae,
et posteriora dorsi eius in pallóre auri.

Dum discérnit cæléstis reges super eam,
nerátur in Selmon nive.

Mons Dei, mons pinguis:
mons coagulátus, mons pinguis.

Ut quid suspicámini montes coagulátos?
Mons in quo beneplácitum est Deo habitáre in eo:
etenim Dóminus habitábit in finem.

Currus Dei decem mília múltiplex:
mília lætantium.

Dóminus in eis in Sina in sancto.

Ascendísti in altum, captivam duxísti captivitatem:
acceptísti dona in homínibus;
etiam non credéntes,
inhabitare Dóminus Deus.

Benedíctus Dóminus die cotídie:
prósperum faciet nobis Deus salutárum nostrárum.

Deus noster, Deus salvos faciéndi:
et Dómini Dómini éxitus mortis.

Verúmtamen Deus cónteret cápita inimicórum suórum:
verticem capílli perambulántium in delíctis suis.

Dixit Dóminus: Ex Basan convértam,
convértam in profúndum maris.

Ut intinguátur pes tuus in sánguine:
lingua canum tuórum ex inimícis, ex ipsis.

Vidéntur ingréssus tui, Deus:
ingréssus Dei mei:
Regis mei qui est in sancto.

Prævenérunt príncipes coniúncti psalléntibus:
in médio iuvenculárum tympanistriarum.

In ecclésiis benedícite Deo:
Dómino, de fóntibus Israel.

Ibi Bénjamin adolescentulus:
in mentis excessu.

Principes Iuda duces eórum:
principes Zabulon, principes Nephthali.

Manda, Deus, virtúti tuæ:
confírma hoc, Deus, quod operátus es in nobis.

A templo tuo in Ierúsalem:
tibi ófferent reges múnera.

Increpa feras arúndinis:
congregátio taurórum in vaccis populórum.

Ut exclúdant eos qui probáti sunt argénto.

Dissípa gentes quae bella volunt:
venient legáti ex Ægýpto.

Æthiópia præveniet manus eius Deo.

Regna terræ, cantáte Deo:
psállite Dómino.

Psállite Deo qui ascéndit super cælum cæli ad oriéntem.

Ecce dabit voci suæ vocem virtútis:
date glóriam Deo super Israel.

Magnificéntia eius et virtus eius
in nubibus.

Mirábilis Deus in sanctis suis:
Deus Israel ipse dabit virtútem et fortitúdinem plebi suæ.

Benedíctus Deus.