Psalm 59

O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us: thou hast been angry, and hast had mercy on us.

Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved.

Thou hast shewn thy people hard things: thou hast made us drink the wine of sorrow.

Thou hast given a warning to them that fear thee: that they may flee from before the bow.

That thy beloved may be delivered.

Save with thy right hand and hear me.

God hath spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Sichem.

And will mete out the vale of tabernacles.

Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head.

Juda is my king: Moab is the pot of my hope.

Into Edom will I stretch out my shoe.

To me the foreigners are made subject.

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go out with our armies?

Give us help from trouble: for vain is the salvation of man.

Through God we shall do mightily: for he is it that shall tread down our enemies.

Deus, repulísti nos, et destruxísti nos:
irátus es, et misértus es nobis.

Commovísti terram, et conturbásti eam:
sána contritiónes eius, quia commóta est.

Ostendísti pópulo tuo dura:
potuísti nos vino compunctiónis.

Dedísti metuéntibus te significationem:
ut fúgiant a fácie arcus.

Ut liberéntur dilécti tui:
salvum fac déxtera tua, et exáudi me.

Deus locútus est in sancto suo:
Exsultábo, et dívidam Sichimam;
et convállem tabernaculórum metíbor.

Meus est Galaad, et meus est Manásses:
et Ephraim fortitúdo cápitis mei.

Iuda rex meus:
Moab olla spei meæ.

In Idumæam exténdam calceaméntum meum:
mihi alienígenæ sunt subditi.

Quis dedúcet me in civitátem munítam?
Quis dedúcet me usque in Idumæam?

Nonne tu, Deus, qui repulísti nos?
et non egrediéris, Deus, in virtútibus nostris.

Da nobis auxílium de tribulatióne:
quia vana salus hóminis.

In Deo faciémus virtútem:
et ipse ad níhilum dedúcet tribulántes nos.